Když jsme poprvé zveřejnili nabídku dirhamu na našem e-shopu a facebooku, nejeden příznivec televizní produkce o vikinzích si klepal na čelo - arabské mince a vikingové? Zbláznili jste se?

Pojďme se tedy v krátkosti mrknout na zoubek mincím s těmi podivnými písmenky.

Jistě víte, že v době raného středověku vládl mezi Evropou a Dálným Východem čilý obchodní ruch. Vikingové, kteří se nechávali najímat jako žoldáci, si díky své bojovnosti a politické nezaujatosti v končinách byzantských vydělali pěknou sumičku a s tou se pak vraceli domů. Arabské dirhamy, byzantské solidy a různé tyčinky stříbra a zlata se pak staly nejen známým platidlem, ale též památkou na dalekou cestu.

Vikingové sebou z dalekých cest vozili nejen šperky a látky na severu nevídané, z nichž každý chtěl mít alespoň kousek. Svůj žold v podobě stříbrných mincí měli uložený v peněženkách, mince byly i stočené na náramcích a nebo předělané na suvenýr s očkem. Mince z Orientu tak proudily přes Kyjevskou Rus do pobaltských zemí a dnes jsou jich díky tomu plná muzea. 

Ne každý však docenil krásu šperků a umění řemeslníků a z penězokazectví si tito varjagové také nic nedělali.

Viděli jste někdy v muzeu depoty (v zemi, studnách, hliněných nádobách a truhlách uložené poklady nevídaných hodnot)? Jsou plné různě zdeformovaných náramků, šperků, zbraní a mincí. Drahé kovy, byť překrásně zpracované, byly v době raného středověku platidlem. Ne vše však stálo celý stříbrňák a nebo celý náramek ze zlata. Viking tak neváhal a kus ustřihl či odlomil a obchod byl uzavřen.

V naší nabídce najdete repliky ze stříbrného plechu dvou druhů dirhamů.

Jeden dirham je velice zdařilou replikou mince, kterou nechal razit Hárún ar-Rašíd (766-809 n.l.) - bagdádský chalífa, náboženský a politický vůdce vládnoucí muslimské rodiny Abbásovců. Jeho ohromující bohatství a počet manželek z něho učinily legendu v Pohádkách tisíce a jedné noci.

Druhý, o malinko větší, byl ražený pro Jazida II. v letech 720 - 724 n.l.

Text na dirhamu říká :

الله أحد الله الصمد لم يلد و لم يولد ولم يكن له كفوا أحد محمد رسول الله أرسله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون - Bůh je jeden, Bůh je věčné útočiště. Nezplodil a ani nebyl zplozen a nikdo se mu nevyrovnal.

لا إله إلا الله وحده لاشريك له بسم الله ضرب هذا الدرهم بواسط سنة تسع عشرة و مئة - Neexistuje žádný jiný bůh kromě samotného Boha, nemá sobě rovného. Ve jménu Boha tento dirham byl vyražen v roce sto devatenáctém. 

A co o tomto Jazidovi II. víme? Byl prý tak zamilován do své otrokyně Sallámy, že mu po její smrti puklo srdce žalem.

Věnujete-li se rekonstrukci období raného středověku, měl by takový dirham být součástí hmotné výbavy vašeho kostýmu. Pokud nám napíšete včas, jsme schopni vyrobit pro vás a vaši polovičku dvě poloviny jedné mince. Proražené a nebo i s očkem z mosazi, bronzu, postříbřených plíšků atd.

Comments (0)

No comments at this moment

New comment

You are replying to a comment

Produkt přidán do seznamu přání
Produkt přidán k porovnání.